|
J.K.
Rowling (prononcez ROHE-ling) s’est
fait beaucoup d’amis récemment, et elle n’en connaît pas la plupart.
Selon Publishers Weekly,
il y a 8.9 millions de livres reliés Harry Potter imprimés. Son
éditeur américain a dû avancer la date de publication du deuxième
livre car les fans du premier livre commandaient activement l’édition
britannique sur Amazon.com. Les livres
ont été traduits dans 28 langues, et Christopher Little,
l’agent de Rowling, reçoit « un nombre considérable » de demandes
de licences potentielles de Harry Potter tous les jours. Ses séances
de dédicace, ce sont des foules d’enfants portant des robes de sorciers
et une cicatrice en forme d’éclair sur le front, attendant pendant
des heures pour entrevoir « la Femme d’Harry Potter ».
Même avec des millions de
nouveaux amis, il y a toujours des mauvais jours. Pendant un arrêt
à New Jersey Borders lors de son voyage
de promotion, le personnel a véritablement sous-estimé la demande,
et dans la frénésie que cela a provoqué, un manager de magasin a
reçu des coups de poing et a été mordu. La domination de Rowling
dans les listes de best-sellers (à un moment, les livres Harry Potter
étaient premier, deuxième et troisième dans la liste de best-sellers
du New York Times) a incité certaines personnes du marché de l’édition
à ronchonner à propos des livres pour enfants classés avec les fictions
générales pour adultes. Au même moment, des parents protecteurs
et des libraires du Michigan, du Minnesota et de New York ont désigné
ces livres comme anti-chrétien et ont exprimé des inquiétudes sur
le fait que les enfants pourraient être encouragés à pratiquer la
sorcellerie. « Oui, j’ai entendu dire qu’il a été interdit», a fréquemment
répété Rowling aux personnes présentes lors des séances de signature
pendant son voyage aux Etats-Unis en automne.
Mais peu importe. Le problème
de base de Rowling, trouver du temps pour écrire, s’est seulement
intensifié. On a largement rapporté qu’elle a écrit le premier livre
Harry Potter dans des cafés d’Edinburgh et qu’elle devait insérer
les paragraphes entre les couches et les repas. C’est peut-être
en partie vrai, mais si elle devait jongler
avant, elle a bien plus de balles en l’air maintenant. Ses apparitions
incluent le 60 Minutes, le Today Show
et le Rosie O’Donnell Show. Les lettres de fans et les voyages de
promotion se combinent pour compléter d’autres tranches du temps
de Rowling. Heureusement, elle a accordé quelques minutes à WD.
Vous avez dit que vous
aviez toujours voulu être un écrivain, mais que vous pensiez écrire
pour des adultes. Essaierez-vous après avoir fini les livres Harry
Potter ?
Si je suis connu pour toujours
comme un auteur pour enfants, je ne considèrerai jamais cela comme
« de seconde zone » - Je ne pense pas avoir besoin d’écrire pour
des adultes avant de me sentir « vraiment » écrivain ! Pour moi,
l’idée vient toujours avant de considérer le public. C’est vrai,
je ne prends jamais en compte le public pour lequel j’écris. J’écris
simplement ce que je veux écrire. Donc, peut-être que j’écrirai
pour des adultes un jour, mais seulement si l’idée est bonne.
Qui considérez-vous comme
vos influences ? Comment ont-elle affecté vos écrits ?
Les écrivains que j’admire
le plus sont : E. Nesbit, Jane Austen,
Vladimir Nabokov et Colette. Mais quant à être influencé par eux…
je pense qu’il [peut être] plus juste de dire qu’ils représentent
un idéal intouchable pour moi. Il m’est impossible de dire ce que
sont mes influences ; je n’analyse pas mes propres écrits de cette
façon.
Comment faites-vous pour
concilier l’éducation de votre fille, les séances de presse et la
promotion, et pour continuer à faire de l’écriture une priorité
?
Je concilie l’écriture, la
promotion et ma fille de la même façon que toute mère qui travaille
gère de grandes difficultés parfois, et en apprenant à dire non
! Ma fille vient en premier, Harry en second, et après je commence
à enlever tout ce qui n’est pas prioritaire.
Aurez-vous un contrôle
sur des produits dérivés Harry Potter (ou en voulez-vous ?)
J’ai un contrôle sur le film
[l’approbation du script]. Mis à part le film, il n’y a pas de produit
dérivé pour le moment. J’ai refusé tout le reste. Je n’aurais jamais
vendu les droits d’adaptation à la Warner
si je n’avais pas cru qu’ils feraient une interprétation fidèle
du livre, et je continue de croire qu’ils le feront…
Pensez-vous que les lecteurs
non-anglophones s’identifient à votre
type d’humour ?
Ce que je peux en dire –
je ne peux pas lire le norvégien – c’est que la réaction des autres
pays a été vraiment semblable à celle d’ici. L’humour semble avoir
été très bien traduit, d’après la réaction que je vois des enfants
étrangers.
Vous avez dit auparavant
que vous voulez garder pour vous vos auteurs préférés. Y a-t-il
des secrets à propos de Harry que vous garderez pour vous ?
Il y a des choses que je
sais sur beaucoup de personnages des livres Harry Potter, et qui
pourraient ne pas être introduits dans les livres… trop d’information,
pas assez de place !
Interview traduit par Jessica.
Version originale en anglais
disponible sur le site de Quick
Quote Quill.
|